Adjetivos em Espanhol

Los adjetivos – Adjetivos em Espanhol

Adjetivos em Espanhol – 1. Género y número

Adjetivos em Espanhol: Género

a. variables (terminados en -o, cambian para -a; terminados en -an, -ón, -or y de nacionalidad que acaban en consonante, añaden -a):

malo / mala hablador / habladora

español/española andaluz / andaluza

Casos especiales: Tienen forma única para ambos géneros los adjetivos de comparación mayor, menor, mejor y peor, así como interior, exterior y superior.

b. invariables (todos los demás)

el hombre libre / la mujer libre el profesor belga / la profesora belga

el chico joven / la chica joven el carácter débil / la voluntad débil

Número (igual que los sustantivos)

Adjetivos em Espanhol

 

Posición

Aunque se puede considerar que la posición básica para la ubicación de los adjetivos es detrás del sustantivo, ocurre que muchos adjetivos pueden estar delante o detrás del sustantivo al que califican. En esta posición el adjetivo sirve para diferenciar al sustantivo y separarlo del resto de los de su clase:

El clima argentino. (lo diferencia del clima de otros países)

La vida moderna ( lo diferencia de la vida de los tiempos pasados)

1. Los adjetivos diferenciativos más usuales son los de color, nacionalidad, religión, ideología, política y cualidades físicas:

Un vestido azul. La cerveza fría.

Un perfume francés. La comida caliente.

Una iglesia bautista. El agua tibia.

El partido socialista. La seda natural.

Una salsa dulce. Una habitación cuadrada

2. Cuando el adjetivo va precedido por un adverbio, también se coloca obligatoriamente detrás del sustantivo al que acompaña:

Una idea manifiestamente falsa.

Una mujer singularmente bella.

Un artefacto realmente monstruoso.

3. Un número considerable de adjetivos españoles preceden siempre al sustantivo. Son los llamados adjetivos restrictivos o determinativos, que llevan implícita una idea de número o cantidad ( numerales, demostrativos, posesivos e indefinidos):

Cuatro habitaciones Todo el mundo.

Aquella casa. Otras dos pesetas

Nuestros abuelos. Cada persona

4. Hay casos de adjetivos diferenciativos que por razones estilísticas se anteponen al sustantivo, constituyendo así frases hechas:

Bellas Artes Santos Lugares.

Sagrada Biblia. Santísima Trinidad.

Adjetivos em Espanhol

5. Estas mismas consideraciones estilísticas hacen que, a veces, un adjetivo diferenciativo pueda preceder al sustantivo correspondiente, formando así una unidad de pensamiento, donde el adjetivo adquiere un valor subjetivo, totalizante, y no establece distinciones o diferencias.

Los casos más frecuentes en que esto sucede son los siguientes:

a) Cuando el adjetivo expresa una cualidad que se entiende como propia del sustantivo:

El cálido verano.

Un terrible estruendo.

La dulce miel.

b) Cuando existe una intención poética, que por definición es subjetiva y totalizante:

La suave brisa.

La ansiada noche.

c) Cuando existe una intención admirativa o aludatoria, muy común en el lenguaje protocolar y en el social convencional:

El eminente profesor.

La bella y distinguida señorita.

El insigne general.

d) Cuando el adjetivo implica una cualidad en su realización más potente:

Esta en plena calle.

Esto es una simple invitación.

Un caso de verdadera pena.

Ocurre con extraordinaria frecuencia.

Fue un franco fracaso.

Es una nueva experiencia.

e) El adjetivo que se añade a una frase hecha, compuesta de verbo + complemento, generalmente se antepone, aún siendo descriptivo, para no restar fuerza expresiva al sustantivo:

Amasó una cuantiosa/gran fortuna.

Echó una rápida ojeada.

Sonó una estruendosa carcajada.

Esto guarda una extraña semejanza con aquello.

El adjetivo que se añade a la estructura sustantivo + frase adjetival se coloca muy a menudo delante del primer sustantivo para no romper la cohesión de la estructura y para servir así de contrapeso a la frase adjetival:

Un amplio laboratorio de química.

El denso humo de los cigarrillos.

Los extraordinarios artistas del Renacimiento.

No ocurre así cuando el adjetivo y la frase adjetival se piensan como elementos diferenciativos:

Los cristales frontales del armario.

Las tensiones psíquicas del hombre moderno.

6. Combinaciones de adjetivo:

a) En oraciones de ritmo descendiente, con dos o mas adjetivos descriptivos o diferenciativos, lo más frecuente es que vayan detrás del sustantivo, empezando por el más corto ( en sílabas) y terminando por el más largo:

Una escena absurda, inesperada e incomprensible.

Una voz débil, anhelante y entrecortada.

b) Cuando hay dos adjetivos, cada uno de los cuales modifica o califica por separado al sustantivo, éstos van unidos por la conjunción y:

Es un caso de inferioridad física y psíquica.

c) Cuando uno de los adjetivos se refiere o modifica a la doble unidad formada por el sustantivo base y el otro adjetivo, no se usa y:

Una ganancia económica líquida.

Una labor didáctica útil.

Hay un grupo de adjetivos muy comunes que cambian de sentido cuando se usan delante o detrás del sustantivo. Entre los más frecuentes se encuentran:

Un simple comentario (solo uno) Un comentario simple (un comentario ingenuo).

El santo día (todo el día) El día santo (día de fiesta religiosa).

Mi antigua/vieja casa (mi casa anterior) Mi casa antigua/vieja (con muchos años).

Mi nuevo coche (el que tengo ahora) Mi coche nuevo (con poco uso).

Es un pobre hombre (de poco valor o ambición) Es un hombre pobre (sin dinero).

Ciertas noticias (noticias determinadas) Noticias ciertas (verdaderas).

Era un triste empleado (de poca categoría) Era un empleado triste (no era feliz).

Formas apocopadas

Formas cortas (apocopadas).

a. bueno, malo, santo = buen, mal y san

b. grande = gran (sólo delante de sust. masc. sing.) (delante de sust. sing.)

hombre bueno/buen hombre una casa grande/una gran casa

hombre malo/mal clima un mueble grande/un gran mueble

día santo/San Gregorio

No obstante se dice Santo Tomás y Santo Domingo.

Reciente se apocopa en recién y puede ir seguido de participios en singular y en plural:

Estoy recién llegado.

Los zapatos están recién estrenados.

Grado de comparación

a. Igualdad

tan… como (adj. y adv.)

Su hermana es tan inteligente como él.

Habla español tan bien como yo.

Tanto/a/os/as… como (sust.)

Hoy hay tanta gente como ayer

Tanto como (acciones o verbos)

Estudio tanto como tú.

Anda tanto como Juan.

Adjetivos em Espanhol

b. Superioridad/Inferioridad

más/menos… que

Ella sabe más/menos que tú

Tiene más/menos dinero que yo

Son más/menos listos que nosotros

c. Formas irregulares

POSITIVO COMPARATIVO SUPERLATIVO

bueno , mejor , óptimo

malo , peor, pésimo

grande , mayor ,máximo

pequeño , menor , mínimo

alto , superior , supremo

bajo , inferior, mínimo

Éste libro es mejor que éste.

El clima del Norte es peor que el del Sur.

Tú eres mayor que yo, y tu hermano es menor que tú.

Usos del grado del adjetivo

1. Mayor y menor se usan para referirse a la edad de las personas, así tienen el significado de más/menos viejo. En portugués, mayor y menor se refieren al mayorazgo (maioridade):

Juan es mayor que María

João é mais velho do que/que María João é maior (alcanzó la mayoría de edad)

María es menor que Juan

María é mais nova do que/que João María é menor ( no alcanzó la “maioridade”)

2. Las formas más, menos, mejor, peor y superior con artículo determinado delante, actúan como superlativos:

El mayor/menor de los hermanos.

El peor de los alumnos.

En portugués, se usa “é o maior” para expresar que alguien es el mejor, el más importante.

3. Más grande y más pequeño son usados para referirse a proporciones físicas. En cambio, en portugués, dichas formas suelen sustituirse por “maior” y “menor”

Ésta casa es más grande que aquélla (Esta casa é maior do que/que aquela.)

Este coche es más pequeño que el otro .(Este carro é menor do que/que o outro.)

4. Las formas irregulares superior e inferior y sus superlativos supremo e ínfimo se han convertido en adjetivos independientes:

Es un champan superior. Ese vino es de suprema calidad.

(él) Fue rebajado a un puesto inferior.

Trabaja como un animal y gana una cantidad ínfima de dinero.

5. En español, como en portugués, la forma culta del superlativo se crea a partir del latín. Pero cada día se usan más las formas coloquiales. Veamos algunas de uso común:

Forma coloquial /Forma culta

AMIGO / amiguísimo / amicísimo

CRUEL / cruelísimo / crudelísimo

POBRE / pobrísimo / paupérrimo

SIMPLE / simplísimo / simplicísimo

Adjetivos em Espanhol

 

Formas superlativas

1. el/la/los/las + más/menos/mejor/peor, etc.

Elena es la mejor alumna de la clase.

Yo soy el más alto de mis hermanos.

2. muy + adjetivo/adverbio

Esto es muy bonito.

La escuela está muy cerca.

Es una película muy interesante.

3. adj./adv. + -ísimo

Esto es buenísimo.

Australia está lejísimo.

La paella está riquísima

Los adjetivos que terminan en vocal la pierden al añadir -ísimo, los que terminan en consonante no la pierden, mientras que los que acaban en -n o -r normalmente añaden -císimo.

Los superlativos óptimo, pésimo, mínimo y máximo, son de uso normalmente literario o en otros medios cultos.

Formas correlativas

1. tan + adj. /adv. + que

Habla tan deprisa que no lo entiendo.

Es tan tonto que no entiende nada..

Esto es tan malo que nadie lo compra.

Vive tan cerca que no necesita coger el autobús.

2. tanto/a/os/as + sust. + que

Hay tanta gente que no puedo moverme.

Tiene tantos amigos que no sabe con quién salir.

Tiene tanto miedo que se quedó mudo.

3. verbo + tanto que + verbo

Trabaja tanto que no tiene tiempo para divertirse.

Llueve tanto que la ropa no se seca.

Come tanto que pesa 120 kilos.

Otras formas correlativas más complejas:

1. más (menos) + que el (la/los/las) que. Usado cuando se comparan dos elementos sustantivales, el primero actúa como sujeto y el segundo es el mismo sustantivo eludido:

Este sistema es más nuevo que el que vi ayer.

2. más/menos + del (la/los/las) que. Se usa cuando el primer sustantivo actúa como objeto directo:

Gana más dinero del que declara.

Ha escrito menos artículos de los que tú crees.

3. más/menos de lo que. Se usa cuando se comparan dos elementos verbales, omitiéndose el segundo:

Trabaja más de lo que usted piensa (que trabaja).

Gasta menos de lo que te imaginas (que gasta).

Gana más en un mes de lo que yo gano en un año.

Está más lejos de lo que creía.

4. más/menos de + número o cantidad. Se usa en comparaciones afirmativas:

Hay más de veinte personas esperando.

Estuve esperando más de un cuarto de hora.

Vinieron menos de la mitad de los socios.

5. No … más menos de + número o cantidad. Es la negativa al ejemplo anterior:

No hay más de veinte personas esperando.

6. No … más que + número o cantidad. Se emplea si aludimos a una cantidad máxima y equivale a solo:

No hay más que veinte personas ( = Sólo hay veinte personas).

No tiene más que un traje (= Sólo tiene un traje).

Esta fórmula se emplea también como oración restrictiva:

No hace más que hablar ( = Sólo habla).

No es más que un ignorante.

No duerme más que ocho horas.

No dice más que tonterías.

Adjetivos em Espanhol:>>> 7. cada vez/día/año, etc. + más/menos. Forma comparativa muy frecuente, cuya estructura difiere en forma marcada de las fórmulas equivalentes de otras lenguas:

Está cada vez más gordo.

Sale cada día menos.

Cada mes avanza más.

8. cuanto/mientras más/menos … más/menos. Fórmula comparativa de relación de grado, muy frecuente:

Cuanto más le escucho menos le entiendo.

Cuánto más dinero tiene, más avaro es.

Una variante específica de esta fórmula es la frase: Cuanto antes mejor ( = lo más rápido posible).

9. tanto … como. Fórmula correlativa o de concatenación que relaciona dos elementos sintácticos iguales:

Tanto los profesores como los alumnos están contentos.

Es muy agradable tanto con sus amigos como con sus trabajadores.

Si existe una preposición, ésta se repite inmediatamente después de ambas partículas:

Esto es tanto para mí como para ti.

10. ni … ni. Es la forma negativa de la fórmula anterior:

Ni los profesores ni los alumnos están contentos.

Formas neutras

(lo + adj. sing. masc.)

Lo bueno es que ya lo sabemos.

Eso es lo lógico.

Lo interesante es escuchar con atención.

Adjetivos em Espanhol

Sufijación apreciativa

Aumentativos

1. -on/a. mujerona, hombrón, grandón, santón

Lexicados (que aparecen en los diccionarios): tacón, cajón, telón, colchón

2. -azo/a. perrazo, calorazo, bocazas

Lexicados: pelmazo, calzonazos, bocazas.

3. -ote/a. Es menos frecuente que los anteriores: brutote, muchachote

Lexicados: cabezota, barrote, capote, palabrota.

Diminutivos

Los sufijos diminutivos son los más numerosos y los que más matices afectivos pueden tener.

Muestran una rica variedad regional.

1. -ito/a, -cito/a, -ecito/a

-ito/a: casa- casita, bajo- bajito, adiós- adiosito, Isabel- Isabelita, perro- perrito

-cito: valle- vallecito, calle- callecita, tambor- tamborcito, joven- jovencito

Excepción: café- cafetito/cafecito

2. -ecito (se aplica fundamentalmente a palabras de una sola sílaba)

pie- piececito, voz- vocecita, tren- trencito

3. -illo/a, -cillo/a, -ecillo/a. Muy frecuente en Andalucía.

chico- chiquillo, nube- nubecilla, pie- piececillo

Lexicados: patillas, descansillo, bolsillo, gargantilla

4. -ico/a (principalmente en Aragón y Alicante)

mocico, pequeñico

-in-a (Asturias y N.E. de Andalucía)

chiquitín, tontina, guapina

Lexicados: llavín, botín, calcetín, aserrín, neblina

-iño/a (Galicia)

vaquiña, casiña, mesiña, borriquiño

Lexicados: camioneta, papeleta, pandereta, avioneta

-(ez)uelo. Su uso es cada día más restringido.

pilluelo, jovenzuelo, ladronzuelo, chicuelo

-uco/a (Santander)

tierruca, mujeruca, ventanuco

Lexicados: peluca

Adjetivos em Espanhol

5. -ete/a: mozalbete, palacete, vejete, amiguete

6. A continuación, un grupo muy variado y abundante en formas cuyo uso general es casi siempre despectivo:

-aco: libraco

-ajo: colgajo, migaja

-ejo: calleja

-uco: mujeruca

-acho: amigacho

-astro: camastro

-orrio: villorio

-uzo: gentuza

-ucho: casucho

Adjetivos em Espanhol